-
Se lo expliqué y le di la opción de elegir.
.أعطيته قرار مصحوب بالمخاطر
-
Tomé mi decisión. No vale la pena el riesgo.
لقد إتخذت قراري ، إنها لا تساوي المخاطره
-
En el marco de esos proyectos se han creado mecanismos de apoyo para la adopción de decisiones, por ejemplo con respecto a la evaluación de riesgos y la gestión de riesgos.
وتضم تلك المشاريع آليات لدعم عملية اتخاذ القرارات، مثل تقييم المخاطر وإدارة المخاطر.
-
Sobre la base de esas consideraciones, mi delegación votará a favor del proyecto de resolución relativo a la prevención del riesgo de terrorismo radiológico.
وعلى أساس تلك الاعتبارات، سيصوت وفدي مؤيدا مشروع القرار بشأن منع مخاطر الإرهاب الإشعاعي.
-
Una gestión financiera eficaz y eficiente debe suministrar información pertinente y oportuna para tomar decisiones y mitigar los riesgos financieros. Esto implica vigilancia continua, previsiones y preparación de informes sobre la situación financiera de la organización.
-57 يجب أن توفر الإدارة المالية التي تتسم بالفعالية والكفاءة معلومات مناسبة وسريعة لصنع القرار وتخفيف المخاطر المالية عن طريق الرقابة المستمرة، والتنبؤ، والإبلاغ عن الحالة المالية للمنظمة.
-
A/C.1/60/L.39 - Proyecto de resolución titulado “Prevención del riesgo de terrorismo radiológico”, de fecha 12 de octubre de 2005
A/C.1/60/L.39 - مشروع قرار معنون ''منع مخاطر الإرهاب الإشعاعي`` مؤرخ 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005
-
c) Facilitar la adecuada integración de la información científica objetiva pertinente en las evaluaciones sobre peligros y en la toma de decisiones según riesgos atinentes a las políticas sobre productos químicos, incluidas las evaluaciones de los peligros y riesgos de los productos químicos con respecto a los niños;
(ج) توفير المعلومات العلمية الموضوعية للإدراج السليم في عملية تقييم المخاطر واتخاذ القرارات القائمة على المخاطر وذات الصلة بسياسات المواد الكيميائية، بما في ذلك من حيث العلاقة بتقييم المخاطر الكيميائية والمخاطر على الأطفال؛
-
Su causa es la “carrera por los peces”, que tiene lugar por una errónea asignación de derechos basada en la distribución de la pesca por cuotas, la incertidumbre de los datos científicos y la adopción de decisiones arriesgadas ante la presión por retrasar posibles dificultades económicas y sociales.
والدافع وراءها هو ”التنافس على السمك“ الذي يقع نتيجة عدم كفاية الحقوق القائمة على توزيع حصص المصايد، والمعلومات العلمية غير الأكيدة والقرارات المحفوفة بالمخاطر في مواجهة الضغط من أجل إرجاء الشدائد الاقتصادية والاجتماعية.
-
Este proyecto de resolución adopta un enfoque amplio con respecto a la seguridad y el desarme, como lo hacen algunos otros proyectos presentados a la Primera Comisión, por ejemplo los relativos a los riesgos ambientales, la educación para el desarme y la relación entre el desarme y el desarrollo.
ويتخذ مشروع القرار هذا نهجا شاملا نحو الأمن ونزع السلاح، على نحو ما تفعل بعض مشاريع القرارات الأخرى للجنة الأولى، مثل مشاريع القرارات المتعلقة بالمخاطر البيئية والتثقيف في مجال نزع السلاح والصلة بين نزع السلاح والتنمية.
-
Sr. Shaimerdenov (Kazajstán) (habla en ruso): Quisiera explicar nuestro voto respecto del proyecto de resolución titulado “Prevención del riesgo de terrorismo radiológico”, que figura en el documento A/C.1/60/L.39/Rev.1.
السيد شيمردينوف (كازاخستان) (تكلم بالروسية): أود أن أعلل تصويتنا على مشروع القرار المعنون ”منع مخاطر الإرهاب الإشعاعي“، الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.39/Rev.1.